11 9
>>10
英語版読むための副読本(単語の意味とか読み方のポイントが書いてあるらしい)も出てるし、大きい図書館には置いてあるみたいだから是非。
私見だけど、最初の頃は原作に忠実に訳そうとしてる感があったのに、途中から訳者の中の世界観が出張って来た感じ。
英語版読むための副読本(単語の意味とか読み方のポイントが書いてあるらしい)も出てるし、大きい図書館には置いてあるみたいだから是非。
私見だけど、最初の頃は原作に忠実に訳そうとしてる感があったのに、途中から訳者の中の世界観が出張って来た感じ。