Write
1 無名さん

漢文の生態

伽羅
2 無名さん
乍を使ってる奴は地雷しか見たことない
3 無名さん
此処とか其処とか彼処とか多用されるの嫌だ
4 無名さん
原作の人称を勝手に改変するクソ
5 無名さん
態々
常用外を普通だと思ってるやつ代表
6 無名さん
>>4
そういうヤツに限ってキャラ壊しの自覚がない
7 無名さん
為て呉れ無い?
とかほんと嫌
どんなジャンルでもそんな話し方する奴いねーよ
8 無名さん
御前と彼奴が無理
原作でお前とアイツなのにどうしてゴゼンとキャツに見える謎変換するんだ
9 無名さん
候で語尾締めそうだよな
10 無名さん
昔漢文やってた人いないの?
現役でもいいけど
どうしてあんなことするのか知りたい
11 無名さん
候で語尾締めるまでやってくれたらいっそ面白い
以前どこかで「当方微漢文ロルです」って書いてた人いてホントにいるんだって驚いた思い出
12 無名さん
>>10
昔やってたわけじゃないけど厨二なのに加えて馬鹿だからだと思う
キッズからババアまで教養がない証だと感じる
13 無名さん
ロル内で「凡て」とかのある程度の中二病変換はまあ良いんだけど
キャラのセリフで判明してる変換を勝手に漢文に変えちゃうのは無理だわ
「おまえっていつもそうだよなー!」と言うキャラを「御前って何時も其うだよなー!」にしちゃったらもう別人じゃん
14 無名さん
漢文使うけど全体のバランスを見て使ってる一人称は原作に合わせてる
15 無名さん
取り敢えず は?
16 無名さん
漢文とはちょっと違うかもだけど未だに鱈や鱒使う奴をごくたまに見かけて驚く
17 無名さん
募集して鱒!
とか使うの?どういうこと?
18 無名さん
微漢文の人に前に「ロル読みやすいね」って言われたことある
嫌味だったのかな
19 無名さん
>>18
微漢〜漢文の巣窟に入ってしまったことがあるんだが普通の描写の人達には「読みやすい描写だね」で同類には麗しいやら感性が凄い色気云々絶賛しあってた
本人達曰く微漢じゃなくて美漢らしい
20 無名さん
なり茶時代の文字数制限の名残で使ってた時もあったな…何文字以内におさめるとかのために漢字で文字数抑えてた。
21 無名さん
美漢とほざいてたやつが取り巻きに絶賛されてた描写がこれ

(王春出迎え祝宴と黄金漂う屏風が福寿草際立て浮き彫る一輪に冬将軍抜けぬ小寒が素肌粟立ち、雲集霧散清淑に白梅香揺蕩う紫煙が燻し銀光る炉の茶釜が彷彿。幽素霞む過の日の記憶が華年彩り金蟾飾る轆轤回れば底へ浸水し花の発く序章にて、塵と化す白磁は粉々と灰と成り闌干たる一興は亦夢現の真が胸貫き。烘渦巻く慕情は鞦韆揺れる様音の消失で顧みぬ花弁は霊犀の髄辿る道筋の如く戦ぎ、杳冥慎ましや熙事蓬莱有無云わず。枯渇す心内傷が凍結促し霜斑点滲み皚事樹氷と譬え乍ら皎若と無垢振る滑稽な己に哀憫嵩増せば故の自暴自棄は目に見え、冴え返る甘雨が由り桜滴りて。屑籠と称す其れ只管伏翼耐え小桃源麗か待ち侘び清怨身に虚無を手に。宿る碧玉朝露へ愁う鼓動泡沫と吾が君贈る最果ての餞を、重厚圧し掛かる瞼開け引き戻る現実が冷気包み背筋強張る緊張感打ち震え、無情乍軋む寝具の歪みが鼓膜へ癒着し生暖かな敷布が体躯抱き。重心沈み布団の波が覆い被されば再度悪夢との逢瀬を繰り返し葛葉脆く不屈の慈破れ)
22 無名さん

プライド高そうな自己満足描写
23 無名さん
お経か?
24 無名さん
解読できん
何やってるの?
25 無名さん
なりきり始めたての頃漢文が多い所にいたせいかとりあえず変換するのがルールだと思ってた
26 無名さん
自惚れ感丸出しで草生えまくった
27 無名さん
ほぼ心情ロルじゃん
漢文でもちゃんと回す人いるから単にこの人は下手
28 無名さん
>>20と同じく字数制限
作品によってセリフとロルで変換の使い分けくらいは普通にするもんだと思ってたわ
29 無名さん
漢文ってかなり前にツイで見かけた(緩首傾乍相手見詰満面笑顔咲)ってひらがな一才排除したやつかと思ってたわ
30 無名さん
>>29
それも漢文の一つ。
31 無名さん
>>17
遅レスだけどそういうこと
鱒→〜します とかのますを変換
鱈→〜したら とかのたらを変換
32 無名さん
単純に平仮名を全部抜いたりますを鱒って書いたりは漢文じゃないのでは
33 無名さん
検索したら漢文って漢字だけからなる文章って出てきたよ
34 無名さん
過度変換とか言われてたやつだね
漢文は漢文ぽく見えるってだけで漢文ではないからなぁ
35 無名さん
その辺引っ括めて漢字多いのを漢文って呼ぶんじゃないの?そんなに細分化されてる気はしない
使ってる当事者達はそっちと一緒にすんな!って思いそうだけど
36 無名さん
なりきりの漢文と本物の漢文は違うってだけだよ
37 無名さん
まさかマジの漢文が漢文ロルだと思われてる?
38 無名さん
常用外漢字ってすぐ上に書いてあるの読めないの?
やっぱり教養も学もない証だな
39 無名さん
茶室で文字数制限がある中短くするために辞書引いたり悩みながら打ってたからただ変換しただけのといっしょくたにされたらちょっと悲しい
美漢とか自賛するのは論外として
今はもう回せなくなったな
40 無名さん
例えば「こども」とかはどう変換してるの?
ある程度の年齢では子供だろうけど現在は子ども表記で統一してるよね
41 無名さん
>>40
常用外漢字って知ってる???
42 無名さん
39みたいな人が全盛期に使ってた漢文はおそらく読解できる漢文ロールなんだろうけど
そういうのを見てカッコイイと思って形式だけ真似て過度変換や当て字にはしった人達が
印象を失墜させてんだよな
43 無名さん
懐かしい
初めてなりメに応募して採用されたと思ったらお相手さんのロルが漢文で度肝を抜かれた思い出
44 無名さん
歴史ジャンルにいたら自然とそこに合ったロルを考えて無意識に漢文ロル寄りになってたな
辞書引いて漢字と意味を間違えてないか確認して回してた
45 無名さん
>>41はどうしてるの?
46 無名さん
ジャンルや使ってる顔にもよるんじゃない?
例えば刀剣乱舞とか鬼滅だったら漢字多い方がそれらしいけどtwstだったらカタカナ使ってたほうがそれらしく見えるだろうし
47 無名さん
伝わらないと意味ないから辞書にない漢字は使わなかったな懐かしい
48 無名さん
原作で常用外漢字を嵌めてる部分があるならそれを使うのはもちろん良いけどそれ以外をなんでもかんでも変換したり間違った変換を矢鱈めったらしてるのは印象悪いに決まってるでしょ
49 無名さん
描写は漢字多めでもいいけどセリフは原作準拠が理想だな
50 無名さん
嵌ると矢鱈って漢字にしてんの臭くて笑う
51 無名さん
>>50
気づいた?w
わざとやってみたw
52 無名さん
PLさんの人柄では
原作にない漢字や一人称に変えてまで漢字変換したりして自分に酔ってる人は感じ悪いし
沢山変換してても文章としてちゃんとしてたり行動の拾い方返し方が上手い人は頭いいなって思う
漢文ロルを使う人は前者が多い印象がある
体感でごめん
53 無名さん
草まで生やしてどうしたの?
54 無名さん
バサスでしか構ってもらえないから嬉しいんだろ察してやれよ
55 無名さん
48 無名さん
原作で常用外漢字を嵌めてる部分があるならそれを使うのはもちろん良いけどそれ以外をなんでもかんでも変換したり間違った変換を矢鱈めったらしてるのは印象悪いに決まってるでしょ
5/16 21:30
56 無名さん
>>55は常用外漢字漢文使いだってことはわかった
57 無名さん
わざとやるなら矢鱈滅多らでしょ
58 無名さん
お前ら小姑かよめんどくせーな
日本語辞めて英語表記で統一でいーじゃんしゅうりょ
59 無名さん
嵌張
60 無名さん
やるならちゃんとやれ

48 無名さん
原作で常用外漢字を嵌めてる部分が在るなら其れを遣うのは勿論良いけど其れ以外を何でもかんでも変換したり間違った変換を矢鱈滅多ら為てるのは印象悪いに決まってるでしょ
5/16 21:30
61 無名さん
あれ?わざとなんじゃなかったの?
62 無名さん
草まで生やしたのに指摘されて顔真っ赤にして恥ずかしいんだね
63 無名さん
スレチでドヤ顔指摘してる奴が全員漢文使いに見えて困る
64 無名さん
>>63
わざとやってるのを馬鹿にしてるだけだから指摘されても怒らないでよ
65 無名さん
どうでもいい事にムキになって突っかかるなよ面倒くさいな
66 無名さん
俺のかったいバナナが入るんだからもっと拡げねーと無理だろ(フッと笑いながら相手の肛門を指でグリグリと刺激し、ローションを足せば中に指先を入れていき、狭いようでなかなか入らないならば指を抜き差しして入り口を緩めようと)

こういうロルの方が好きなんだろ?
67 無名さん
漢文使いはみんなFF8の風神だと思えばいいよ
68 無名さん
元々漢文ロルってガラケー時代の字数制限があった頃の産物で
1文字でも多く詰め込みたいから字数を減らせる漢字はなるべく変換したり助詞を抜いていたところから始まったはず
途中からその意味を理解しないで取り敢えず当て字でも変換(鱈とか鱒が良い例)する頭の悪い奴が出てきた
今は単純に当時の漢文文化が好きな人やその漢文界隈を覗いて真似した人が残ってるってイメージ

ちなみにほぼ全てが漢字なのが漢文で多少なりと平仮名なり片仮名なり使うのが微漢
69 無名さん
昔は同じキャリアとならメール1万文字無料
別キャリア同士とは500文字以上1文字1円だっけ
今思うと2通送れば良くねって感じだな
70 無名さん
すごいな
なりきりの歴史だね
71 無名さん
クソババアがドヤ顔で語ってて草
72 無名さん
>>69
それは今みたいに一覧表示にならないから配慮のない自己満って言われそう
73 無名さん
>>71には何が見えてるんだ
74 無名さん
魔都のアーベント思い出した
漢文じゃなくてガチ古文使ってるあたおか
75 無名さん
>>74
(いづれの御時にか女御更衣あまた候ひ給ひける中にいとやむごとなき際にはあらぬがすぐれて時めき給ふありけり)

まさかガチ古文てこんな感じ?
76 無名さん
笑った
枕草子かよ
77 無名さん
漢文てみんなバンギャか元バンギャだと思ってた
78 無名さん
元ギャの知人で頑なに漢文を使い続け刀剣や和物へ上手くジャンルスライドして自分の描写への誇りを捨てない人居たけど普通に考えてコミュ障なんだよな読みにくいし理解しずらいんだから譲歩しろよ漢字のやたら多い文章はお前の知能が高いんじゃないんだよ
79 無名さん
>>78の書き込みこそ読みにくい
改行覚えてくれ
80 無名さん
しずらい
普段スルー出来る程度の誤字も他人の知能云々言ってるレスでされると草生えるな
81 無名さん
周りは>>78の方が理解し辛いロル回してくる知能低いコミュ障だなと思ってるだろうね
上手くジャンルスライドしてる相手への嫉みっぽい
82 無名さん
描写の相性合わないなら気軽に関係切れる世界で譲歩しろもアレだしそもそもきちんと自己主張してるんだろうか
黙って勝手にヘイト溜めてそう
83 無名さん
漢字のやたら多い文章はお前の知能が高いんじゃないんだよ

鼻息荒くしてないでまず自分の書く文章がおかしい事に気付こうよ
84 無名さん
上手くジャンルスライドして〜って褒める流れかと思ったらディスで草
上手くって思ってるところに嫉妬を感じる
85 無名さん
ただの自戒だが自分も歴史ジャンル長くて美しさやら纏りに拘りって助詞抜き漢文が癖になってた 
お相手も漢文極めてて二人の世界入って自己ロルに陶酔してたなーとは思う 最近は楽なのが楽しくて一番
86 無名さん
老眼で漢字が読みにくい年頃なのかな
87 無名さん
漢文からひらがな使用ふにゃふにゃ系にシフトしてそう
版権ならキャラらしさ追及してくれ
88 無名さん
漢文をちゃんと使える人はひらがなの表現もきれいで好き
変換しただけの馬鹿はちょっとうん

自分は頭が弱いから漢文使えないし憧れてたなあ
89 無名さん
加齢臭漂うスレ
90 無名さん
齎すと湛えるあたりは漢文に入るのか否か
91 無名さん
堪えるはまだわかるが齎すは漢文
もたらすでいいじゃん
92 無名さん
台詞なら分かるけど描写に平仮名多いのや記号入れたりはただの文字数稼ぎとしか思わないな
93 無名さん
今別に字数制限とかないんだし漢文要らなくない?
94 無名さん
┌(┌^o^)┐
95 無名さん
漢文も目が滑るけどひらがなかさ増しロル見せられても目が滑るだけ
96 無名さん
漢文すぎるのとか助詞をぜんぶ抜いてるのは萎えなんだけどやたらカタカナ多いのよりは漢字に直してる方が好きかも
パンツより下着だしテーブルより机
97 無名さん
ハンバーグを肉塊と書いて満足げにしてるヤツが居たけどそれもどうかと思ったよ
間違っちゃないが食欲失せんか?って
98 無名さん
テーブルと机はシャーペンと鉛筆ほどの違いだと思うんだが
ひらがなカタカナ漢字はCによって変えて欲しいが本音
99 無名さん
テーブルと机は別物
台詞ではキャラに合わせてひらがなカタカナ漢字使い分けて欲しいけど描写でそうは思わないな
100 無名さん
なり雑談でやれ